Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Paulo Lopes

Tłumacz (przysięgły)

“30 years' experience in technical translation”

Paulo Lopes

Telefon:
55-16-3623-3577

Fax:
55-16-3623-8110

Adres:
R. Heitor Chiarello, 935
14020-520
Ribeirão Preto
Brazylia Brazylia


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.12 USD
Korekta: 0.030 USD
Lata doświadczenia: 32
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.12 USD
Korekta: 0.030 USD
Lata doświadczenia: 32
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Biznes/Handel (ogólnie) • Chemia • Inżynieria (ogólnie) • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Rolnictwo/Hodowla zwierząt • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Matematyka/Statystyka • Medycyna: Ochrona zdrowia

Pozostałe obszary pracy: Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Przyrządy • Medycyna: Farmaceutyka • Nauka (ogólnie) • Transport


About me

Brazilian, 58, sworn translator and conference interpreter 

Qualifications

A.T.A. certified (Eng>>Port), APIC (Professional Association of Conference Interpreters) 

Education

High school abroad, 3 years of Math College (USP), registered English teacher (Ministry of Education), Translation and Interpretation course (Alumni Association)

Experience

15 years as a college-prep English teacher, 32 years as conference interpreter, 26 years as sworn translator; lecturer on technical translation and CAT tools (A.T.A.-USA, Brazilian universities, Córdoba-Argentina)

References

Linguistic (Sue Barnard, sbarnard@linguist.com ), Masterword (Oksana Haby, ohaby@masterword.com)  

Interests

Technical translations (no humanities, psychology, education, advertising and the like...)

Moje Oprogramowanie

Déja Vu / SDLX / TRADOS / Wordfast


Tłumaczenie: angielsko-portugalski | Tłumaczenie: hiszpańsko-portugalski